วันจันทร์ที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2552

To Michael


ผมรู้จักคนชื่อ Michael Jackson ครั้งแรก ตอนที่มีการโฆษณา Pepsi และมีการเปิดแสดง Concert แบบสดๆในประเทศไทย ช่วงปีประมาณปี 1992 (ซึ่งเป็นหนึ่งใน Dangerous World Tour) จำได้ว่าตอนนั้นท่าเต้นของ Michael นั้นกลายเป็นท่าฮิตทั่วบ้านทั่วเมือง นักแสดงตลกหลายคนได้นำท่าเต้นของเขามาล้อเลียน แม้แต่เพื่อนๆในห้องของผมตอนเป็นนักเรียน และผมเชื่อว่าทุกคนต้องรู้จักท่าเต้นอันเป็นเอกลักษณ์ของ Michael Jackson โดยเฉพาะท่าเต้นลูบเป้าและ Moonwalk

หลังจากนั้นมา ผมก็เริ่มรู้สึก (ไม่รู้ว่ารู้สึกไปเองหรือเปล่า) ว่าเรื่องราวของ Michael Jackson นั้นเวียนวนผ่านตาบ่อยครั้งขึ้น ซึ่งก็ไม่รู้เหมือนกันว่าเป็นเพราะเขามีชื่อเสียงมากขึ้น หรือเป็นเพราะว่าพอเรารู้จักเค้าก็เลยสังเกตเห็นมากขึ้น แต่ที่โดยส่วนตัวผมชอบมากก็คือ Music Video ของ Michael Jackson ที่ไม่ว่าจะเห็นฉายใน TV หรือที่เปิดตามห้าง ก็มักจะต้องหยุดดูจนจบเสียทุกที แม้ว่าจะไม่รู้จักเพลงหรือเคยฟังเลยก็ตาม โดยส่วนตัวแล้วเท่าที่จำได้ก็จะมี MV เพลง Thriller ซึ่งทำ MV ออกมาเป็นลักษณะหนังสั้นเชิง Action โดยจัดให้ Michael Jackson ผจญกับเหล่า Zombies ทั้งหลาย และสุดท้ายก็ออกมาเต้นกันอย่างสะแด่วแห้วเลย (ภายหลังที่ได้ไปค้นข้อมูบ เลยเพิ่งทราบว่า MV ดังกล่าวนั้นยิ่งใหญ่มาก เพราะถูกจัดให้เป็น MV ที่ประสบความสำเร็จสูงที่สุดในปี 2006 จนถูกบันทีกใน Guinness World Record และยังมียอดขายมากกว่า 9 ล้านชุดอีกด้วย) อีกเพลงหนึ่งก็เป็น MV ที่ใช้ CG เท่ห์ๆ อย่าง Black or White ซึ่งมีการเปลี่ยนหน้าคนไปเป็นแต่ละชาติและละสายพันธุ์ได้อย่างล้ำสมัยมากๆในยุคนั้น

แต่สิ่งที่ผมประทับใจมากกว่า เมื่อนึกถึง Michael Jackson ก็คือ การทำให้เรานึกย้อนไปช่วงเวลาหนึ่งในอดีต ซึ่งจำได้ว่าตอนนั้นผมเรียนอยู่ประมาณ ม.2 และเป็นช่วงที่ Michael ได้เข้ามาเปิดแสดงคอนเสริตท์ อาจารย์ที่โรงเรียนท่านก็ทันสมัย หยิบเพลงดังของ Michael ที่มีความหมายดีๆอย่าง Heal the World เข้ามาสอน ให้พวกเราได้ลองร้องกัน แหม ช่วงนั้นไอ้เราก็ฟังก็ร้องแต่เพลงไทย เจอเพลงฝรั่งเข้าไปก็อึงเหมือนกัน ฟังไปก็ลืมไป ยังดีที่มีเพื่อนที่แสนดี อย่างนายบุญชัย แซ่ลิ้ม(อืม เกือบจำชื่อนี้ไม่ได้แล้ว) ที่คอยร้องให้ฟังจนพอร้องเป็น แล้วไม่น่าเชื่อว่าการร้องเพลงในคราวนั้นทำให้เราติดหูและชอบเพลงดังกล่าวมาถึงวันนี้ได้ ในวันนี้ที่ Michael Jackson ได้จากไปอย่างไม่กลับมาแล้ว เลยถือโอกาสเอามาแปลสักที

แต่ก่อนจะแปลเพลงนี้ก็ลองค้นเกร็ดของเพลงมาเล่าให้ฟังกันก่อน Heal the World เป็นเพลงในอัลบั้ม Dangerous ของ Michael ที่ออกมาในปี 1991 แม้ว่าในด้านความสำเร็จของเพลงจะมีไม่มาก เพราะเคยติด chart สูงสุดอันดับ 2 ของ UK single chart และ อันดับ 27 ใน Billboard Hot 100 แต่ความตั้งใจจากเนื้อหาเพลงและจาก MV ตั้งใจสะท้อนความห่วงใยในสภาพความเป็นอยู่ของเด็กๆจากสงครามและความไม่สงบของโลกนี้ถือว่าเป็นสิ่งที่ดีมาก และจากข้อมูลพบว่าในปี 2001 Michael เปิดใจว่าเพลงดังกล่าวเป็นเพลงที่เขาภูมิใจมากที่สุด และนั่นอาจเป็นเหตุผลให้เขาตั้งมูลนิธิ Heal the World ซึ่งมีจุดมุ่งหมายเพื่อช่วยพัฒนาชีวิตความเป็นอยู่ของเด็กทั่วโลกทีเดียว


Heal The World
มาเยียวยาโลกใบนี้กัน


spoken:
Think about the generations and to say we want to make it a better world for our children and our children's children. So that they know it's a better world for them; and think if they can make it a better place.

พูด:
ลองคิดไปถึงลูก หลาน และคนรุ่นถัดๆไปจากพวกเรา
และจะเห็นด้วยกันว่าพวกเราต้องการที่จะทำให้ที่นี่เป็นโลกที่ดีขึ้น
เพื่อลูกของพวกเราทุกคนและลูกๆของพวกเขา
และนั่นจะทำให้พวกเขารู้ว่ามันจะเป็นโลกที่ดีขึ้นสำหรับพวกเขา
และคิดว่าพวกเขาสามารถทำให้มันเป็นที่ที่ดีขึ้นได้

There's a place in your heart
And I know that it is love
And this place could be much
Brighter than tomorrow.

มีที่ๆหนึ่งในหัวใจของคุณ และผมรู้ดีว่ามันคือความรัก
และที่นี้แหละที่สามารถสว่างไสวได้มากขึ้นกว่าวันพรุ่งนี้มาก

And if you really try
You'll find there's no need to cry
In this place you'll feel
There's no hurt or sorrow.

และถ้าคุณพยายามจริงๆแล้ว คุณจะพบว่าไม่จำเป็นต้องร้องไห้
ในที่แห่งนี้จะไม่มีความเจ็บปวดและความเสียใจ

There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space, make a better place.

มีหนทางหลายทางที่จะไปถึงจุดนั้นได้
หากเพียงแต่คุณมีความห่วงใยและสนใจเพียงพอต่อเพื่อนมนุษย์
สร้างพื้นที่เล็กๆที่หนึ่ง
และทำให้เป็นที่ๆดีขึ้น

Chorus:
Heal the world
Make it a better place
For you and for me and the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place for
You and for me.

ครอรัส:
มาเยียวยาโลกใบนี้กัน
ทำให้มันเป็นที่ที่ดียิ่งขึ้น
สำหรับคุณและสำหรับตัวฉัน และสำหรับมนุษยชาติทั้งมวล
มีคนกำลังตายอยู่ทุกวัน
ถ้าหากคุณใส่ใจให้มากพอต่อเพื่อนมนุษย์
จงทำให้เป็นที่ที่ดีขึ้น
เพื่อตัวคุณและตัวผม

If you want to know why
There's a love that cannot lie
Love is strong
It only cares for joyful giving.

ถ้าคุณอยากรู้ว่าเพราะเหตุใด
มีความรักหนึ่งที่ไม่สามารถโกหกหลอกลวงได้
ความรักนั้นแข็งแรง
และมันก็เป็นเพียงการใส่ใจในการให้อย่างสุขใจ

If we try we shall see
In this bliss we cannot feel
Fear or dread

ถ้าพวกเราพยายาม แล้วพวกเราจะเข้าใจ
ในความสุขใจนี้ พวกเราจะไม่สามารถรู้สึกถึงความกลัว

We stop existing and start living
Then it feels that always
Love's enough for us growing
Make a better world, make a better world.

พวกเราจงหยุดเพียงแค่การสืบเผ่าพันธุ์ให้คงอยู่ และเริ่มที่จะใช้ชีวิต
จากนั้นจะรู้สึกได้เสมอว่า แค่ความรักก็เพียงพอที่จะทำให้พวกเราเติบโตได้
จงทำให้โลกนี้ดีขึ้น และดีขึ้น

(Chorus)

Bridge:
And the dream we would conceived in
Will reveal a joyful face
And the world we once believed in
Will shine again in grace
Then why do we keep strangling life
Wound this earth, crucify it's soul
Though it's plain to see, this world is heavenly
Be God's glow.

บริดจ์:
และความฝันที่พวกเราจะคิดถึงกัน จะปรากฏออกมาเป็นใบหน้าที่เต็มไปด้วยความสุข
และโลกนั้นที่พวกเราครั้งหนึ่งเคยเชื่อ ก็จะส่องแสงอีกครั้งอย่างสวยงาม
แล้วทำไมพวกเรายังคงทำร้ายสิ่งใมชิวิตด้วยกัน
ทำร้ายโลกใบนี้ และทำร้ายจิตใจกัน
แม้ว่ามันเป็นธรรมดาที่จะเห็นโลกใบนี้เป็นสุขและสว่างไสว


We could fly so high
Let our spirits never die
In my heart I feel
You are all my brothers

พวกเราสามารถที่จะบินให้สูง
ทำให้จิตวิญญาณของเราไม่มีวันตาย
ในหัวใจของฉัน ฉันรู้สึกว่าคุณทั้งหลายก็คือพี่น้องของฉัน

Create a world with no fear
Together we'll cry happy tears
See the nations turn
Their swords into plowshares

สร้างโลกใบหนึ่งด้วยความไม่กลัว
พวกเราจะร้องไห้ด้วยความสุขไปด้วยกัน
ดูเหล่าชาติทั้งหลายเปลี่ยนมีดดาบของพวกเขาไปเป็นสิ่งที่รายเรียน

We could really get there
If you cared enough for the living
Make a little space to make a better place.

พวกเราทั้งหลายสามารถที่จะไปถึงที่นั่นได้จริง
แค่เราใส่ใจให้เพียงพอต่อมนุษย์ทั้งหลาย
และนั่นจะทำให้พื้นที่เล็กกลายเป็นพื้นที่ที่ดีขึ้น

(Chorus)
There are people dying if you care enough for the living
Make a better place for you and for me.
There are people dying if you care enough for the living
Make a better place for you and for me.

You and for me / Make a better place
You and for me / Make a better place
You and for me / Make a better place
You and for me / Heal the world we live in
You and for me / Save it for our children
You and for me / Heal the world we live in
You and for me / Save it for our children
You and for me / Heal the world we live in
You and for me / Save it for our children
You and for me / Heal the world we live in
You and for me / Save it for our children

ไม่มีความคิดเห็น: